Február 21. az Anyanyelv nemzetközi napja. Ebből az alkalombból a magyar nyelv megőrzéséről írunk, idegenben. Évek óta járok külföldi magyar vásárokra, ahol a SzóKiMondóka könyveit és játékcsomagjait árulom és ennek kapcsán sokat beszélgetek szülőkkel, akik több-kevesebb sikerrel tanítgatják gyermekeiknek a magyar nyelvet idegenben. 

Nagyon sok kifogást hallottam már az évek folyamán azzal kapcsolatban, hogy a szülő miért nem tanítja meg gyermekének a magyar nyelvet. Ezeket a kifogásokat gyűjtöttem most össze és itt szeretnék válaszolni rájuk. Akkor is érdemes végigolvasnod, ha neked eltökélt szándékod, hogy magyarul jól beszéljen, írjon és olvasson gyermeked. Egyrészt megerősíthethet elhatározásodban, másrészt másoknak is segíteni tudsz, ha tisztában vagy az ilyen jellegű kifogásokkal. 

  1. Összezavarja a gyermeket, ha tőlem magyart hall, az apjától meg csak angolt.

Valójában csak az zavarja össze a gyermeket, ha a szülő keveri a nyelveket. Hol angolul, hol magyarul válaszol, netán egy mondaton belül használja a két nyelv szavait. Angol igét magyarul ragoz (pl. lájkolja), vagy fordítva. Ennek az az oka, hogy a nyelvek más-más helyen tárolódnak az agyban. A többnyelvűség valójában “felosztja” az agyat, újabb területeket nyitva meg a nyelvek előtt, mindaddig, amíg a használt nyelvek egymástól elkülönülnek. Ezért olyan fontos, hogy egyszerre csak egy nyelv szavait, nyelvtani szabályait használjuk. Kisgyermekek esetében a legjobb a személyhez kötés, pl. apával magyarul, anyával angolul, a babysitterrel pedig spanyolul kommunikálhatok. De ez nem az egyetlen lehetőség, te egyedül is megtaníthatsz neki több nyelvet, akkor viszont időben és térben határold el egymástól a nyelveket, pl. lehet egy sarkotok, ahol csak németül beszélsz hozzá, stb. A lényeg, hogy egyszerre egy nyelven kapjon információt, mert nem fogja tudni kiválogatni az egymás után elhangzott szavakból, hogy melyik angol, melyik magyar és önkéntelenül rosszul tanulja meg mindkét nyelvet. 

2. Nem akarom erőltetni.

Eröltetni nem is szabad, a kulcs a játékosság. Ha jó élményeket szerez magyarul, mert minden este olvasol neki, vagy összebújtok és úgy mondókáztok, játszotok együtt magyar nyelven, akkor nem erőltetés, hanem játék és jó élmény lesz neki a magyar, ami hozzád köti. Amikor már szavakat tanul, meg lehet neki mutatni egy szókártyán, mondjuk, hogy hogy írjuk, de az is maradjon játékos! Na, kitalálod mi ez itt? Segítek: ezzel rajzolsz, eszel, fogsz meg dolgokat. Igen, a kéz szó van ideírva, nézd csak! – így azt tanulja meg, hogy ő ügyes, neki ez megy, jó ez a játék. Végül is a zöldségeket sem lenyomod a torkán, hanem kitalálod, hogy eszi majd meg, és addig variálod a receptet, míg végül magától megeszi, nem? 

3. Előbb tanuljon meg angolul.

A szakemberek szerint a legjobb, ha a két nyelv fej fej mellett halad és egyforma szinten van mindkettőből (háromból, négyből, stb.). Amint az egyik nyelven megtanul olvasni, a másik nyelven is kezdenie kell az olvasást. Az írást ugyanúgy. A szókincsben is utol kell érje az egyik nyelv a másikat. A két nyelv közötti libikóka elengedhetetlen, de törekedni kell a nyelvek egyensúlyban tartására, mert ha túlságosan előtérbe kerül az egyik nyelv, akkor az lesz a domináns és előszeretettel használt nyelv. A cél az, hogy egyformán jól beszélje mindkettőt. 

4. Elutasítja és nem szereti, ha magyarul beszélek hozzá.

Megkérdezed, hogy mit szeretne vacsorára, fánkot, vagy brokkolit? Kólát, vagy vizet kér, ha szomjas? Akarja-e felvenni a pelust, vagy inkább nem? Ugye, nem. Meg kell érteni, hogy a kisgyermek ösztönösen a nagy többséghez akar tartozni, ez gyermeklélektani sajátosság. Nem akar más lenni, nem akar kilógni. Egészen kamaszkorig van ez így, akkor viszont ez megfordul és pont arra vágyik, hogy különbözzön a többitől. Akkor viszont már késő lesz elkezdened magyarul tanítani, ha azt akarod, hogy természetesen és anyanyelvi szinten beszéljen magyarul. Tudnod kell előre, készülni rá, hogy ha közösségbe kezd járni a befogadó ország nyelvén, akkor hazatérve is gyakorolni akarja új tudását. Nem kell beadnod a derekad. Mondhatod, hogy nem érted, amit mond, mondja neked magyarul. Előbb-utóbb megérti, hogy asszimilációs törekvései nem járnak sikerrel és megmarad veled a magyar, mint kommunikációs nyelv. Ez alatt még fontosabb, hogy jó élmények kössenek össze titeket magyarul, olvass neki, mondókázzatok, verseljetek, énekeljetek együtt. El fog múlni az elutasítás időszaka, ha te is hajthatatlan maradsz. 

5. Más problémáink vannak most.

Értem, hogy az élet megpróbáltatásokkal teli és sok energia az anyanyelvmegőrzés, de ha elindulunk ezen az úton, akkor mindig találsz majd nyomós okot arra, hogy most miért nem beszélsz gyermekeddel magyarul. Ez nem egy olyan szokás, amit olyan könnyű lesz újra felvenni, ha elmúltak a felhők a fejed fölül. A nehéz időkben is erőt adhat, ha ragaszkodunk gyökereinkhez, sőt, magyarul talán könnyebb is segítséget kérnünk és elfogadnunk. A gyermekeddel is megbeszélheted a nehézségeket és valamelyest függetlenítheted is magadat a körülményektől, ha továbbra is összebújhattok egy mesével a közös nyelvi buborékotokban. 

6. A külföldön született gyerekek 80%-a úgyis asszimilálódik.

Lehet, hogy ebben igazad van, de az a kérdés: te mit akarsz? Ha azt akarod, hogy elfelejtse a magyar nyelvet és a gyökereit, ám legyen, de meglehet, hogy szembe kell majd nézzél a számonkérésével, hogy miért nem tanítottad meg őt a saját anyanyelvedre, ha felnő. Neked kell eldöntened, hogy mit szeretnél, a pillanatnyi könnyebbséget választod-e, vagy a nehezebb utat, aminek a végén egy kétnyelvű felnőtt lesz, aki a világ másik részén is érvényesülhet. Nyitottabb, empatikusabb, kreatívabb személyiség, mert a másik nyelv megtanítja máshogyan is gondolkodni a gyermeked. 

7. Összesen tízmillióan beszélik a magyart, elhanyagolható a jelentősége.

Nem tudhatod, hogy mikor lesz a magyar nyelvre szüksége gyermekednek, ha felnő. Lehet, hogy az az egy lány, fiú, aki megtetszik neki, épp csak magyarul elérhető. Lehet, hogy állást kap majd magyartudása miatt. Otthon szerezhet amerikai diplomát az itteni ár töredékéért. Külképviseleteken dolgozhat. De ne a lehetőségeket emlegessük, hanem a tényeket: minden új nyelv edzi az agyat, az empátiát, a kifejezőkészséget. Előkészíti a terepet egy újabb idegen nyelvnek. A magyar még a logikai készségeket is fejleszti, ezért a sakkozók nyelvének hívják. A hatalmas szókics a gondolatok árnyalásának ad teret, az önkifejezésnek nyit utat. Jókai, Petőfi, Karinthy írásai, költészete hozzáférhetővé válik, Lackfi, Varró Dani, Szabó T. Anna nyelvi zsenialitása elérhetővé és élvezhetővé. 

8. Nem megy vele semmire.

Az előző pontban említettek ide is használhatók, de lesz egy közös nyelvetek, amelyen mások előtt is megoszthattok egymással olyan dolgokat, amikről csak négyszemközt értekeznétek. Ez kamaszkorban kifejezetten hasznos lehet gyermekednek, amikor végre különbözni vágyik és kitűnni akar a többiek közül. Azzal nem megy semmire, amit nem tud. Amit tud, azt a tudását pedig előbb vagy utóbb használni is fogja. 

9. Nem megy neki.

Nem tanítod meg úszni, azért, mert úgy gondolod, hogy nem megy neki? Nem jár majd iskolába, ha úgy érzed, nem megy neki? Egyáltalán: mi nem megy neki, hogy megértsen téged magyarul? Ha csak úgy beszélsz hozzá, menni fog. Ahogyan idegen nyelvet is megtanul hamar egy gyermek, az anyanyelvét, vagy szülei anyanyelvét is felveszi. De vigyázz: pont annyira lesz neki fontos a magyar nyelv, amennyire neked az. Ha magyarul beszélsz vele, az lesz a kommunikációs nyelv. Ha váltasz, és azt látja, nem fontos neked, hogy megértsen magyarul, akkor neki sem lesz fontos a magyar nyelv. 

10. Nincs időm.

Ez valóban egy remek kifogás, ugyanis a magyartanítás időigényes folyamat, semmilyen nyelvtudást nem adnak ingyen. Nem fog megtanulni csak magától a gyermek, foglalkozni kell vele. Nem elég beszélni hozzá, de kérdezgetni, beszéltetni kell, olvasni neki, majd ha eljött az ideje, magyarul is meg kell tanítani írni, olvasni. Mi abban segítünk neked, hogy a kezedbe adjuk az eszközöket. A SzóKiMondóka fejlesztő játékcsomaggal gyerekjáték a gyermek fejlesztése, foglalkoztatása. A legjobb az egészben, hogy beépítve jön vele a gyermek motivációja. A picik a szókártyákat azonnal magukévá teszik és imádják rakosgatni. Te pedig könnyűszerrel húzhatod ki belőlük a szavakat a segítségükkel, először a kártyák képes felét felmutatva. A film pedig többnyire magával ragadja őket, és átveszi az irányítást, kimondatja a szavakat a gyerekekkel, felszólítja őket, hogy mutassák be a szó jelentését, szórakoztatja őket a mondókákkal, dalokkal. A titok csak ennyi: kezdd el időben és ne hagyd abba. Ha ezt a tanácsot követed, már napi tíz perccel is csodákat lehet elérni és ha csak magyarul beszéltek, meg olvasol is neki, akkor az elég is lehet az írás megtanulásáig. 

11. Fontosabb, hogy jól megtanulja a befogadó ország nyelvét.

Jó hírünk van: nem kell választani. A befogadó ország nyelvét így is – úgy is meg fogja tanulni. Nem tudja nem megtanulni az iskolában, barátaival, osztálytársaival való mindennapos kommunikációja során. Amit nem fog megtanulni, az a második nyelv, ha nincsen rászorítva, mert veled csak azon érteti meg magát. Attól, hogy te angolul beszélsz vele, nem fogja azt jobban megtanulni. Sőt, lehet, hogy akcentussal beszél majd, ha tőled úgy hallja. Hagyd a befogadó országra a saját nyelvének megtanítását, hidd el, menni fog neki. Még házit is lehet úgy csinálni, hogy magyarul magyarázod neki. Nem kell azért átváltsál angolra, hogy leírjon valamit angolul. Az instrukció, a segítség nyelv bőven lehet attól még magyar. 

12. Sok munka.

Ebben teljesen igazad van. De szerintem minden, aminek értelme van az életben, ami szép és jó benne, sok munka. Még egy nyaralást is sok munka megszervezni, oda megérkezni. A jó házasságot is sok munka fenntartani. A gyereknevelés is sok munka, ha jól akarod csinálni. Meg kell találni azokat a megoldásokat, amelyekkel több legyet ütsz egy csapásra. Pl. az esti mesével nem csak kultúrát ápolsz és nyelvet tanítasz, de lenyugtatsz, előkészíted őket az alvásra és meghitt élményeket is adsz, gazdagítod azt a nyelvi buborékot, amiben neveled gyermekeidet. Lányom tízóraijába magyar cetliket rakok, ezek erősítik kapcsolatunkat és az ő olvasását is elősegítik. 

Ha megerősített elhatározásodban ez az írás, nézz szét az Eszköztárban, hátha találsz ott olyat, amit még nem vetettél be saját gyermekeiddel való foglalkozás során.

Mindent egybevetve neked kell eldöntened, hogy mit szeretnél és tartani hozzá magadat. Szeretnéd-e, hogy gyermeked részesüljön a kétnyelvűség áldásos hatásaiból, vagy sem? Mert ha eldöntötted, akkor itt vagyunk, hogy segítsünk téged ezen a hosszú, rögös, de gyönyörű úton. Ha meg nem, akkor úgyis hiába beszélek neked. De ezeket a kifogásokat ne használd többé, elég, ha annyit mondasz: eldöntöttem, nekem nem fontos a magyar nyelv. 

Akkor viszont nem értem, hogy mit keresel ezen az oldalon? 

Miller-Ferjentsik Viola

2020-02-15T11:50:14+00:00